2011年9月23日金曜日

中国語って

とか言い出すときりが無いんだけど。そもそも言語を学びに来たのだから、少しぐらい中国語に関して触れてみたい。中国語は難しい。特に、日本人はあの難解な発音に苦労するだろう。いっしょやろ!といえる発音が、少しずれるだけで全く違う意味を持つことがある。(例えば私は熱水と水漏れの発音が上手く出来なくて、熱水がでないと伝えたかった時、水漏れかと勘違いされて大騒ぎされた)


しかし、学び始めたら、その上達カーブは英語のそれより早いと思う。というのは、日本語の単語を中国語読みするだけで結構合っている事が多い。ので、クラスでは結構優越感に浸れる。ある程度の単語の発音を覚えたら、既知の発音を組み合わせて未知の単語の推察ができる。日本人の応用力は欧米人に比べてはるかに高いだろう。


今日、ひょんなことから中国政府のお役人の方々5人とたもという奇妙な組み合わせでご飯を食べた。彼らの話はもちろんかなり難しい上に、彼らは英語が話せないという始末である。とんだ惨事が予想されたが、結構楽しめた。というのは、自分が思っていたより置いてけぼりではなかったからだ。日本の事、中国のこと、中国に来てからの生活、日本との違い、彼らの辛抱強さもあって、ゆっくりと話し、一緒に笑うことができた。

やはり言語を学ぶには現地に行かなくてはなるまい。ことばを習得するたびに、理解の幅が広がり、自分の表現は豊かになる。諦めなければいけないことが、どんどん少なくなる。それが分かるから、楽しくて仕方がない。そんなマイルストーンを踏むたびに、やはり勉強しなくては、と思ってしまう。いっぱい遊んで、いっぱい勉強しよう。将来どんな風に役に立つかは分からないけど、世界に一緒に話が出来る人がぐんと増えるだけでも、素晴らしいことではないだろうか。



2 件のコメント: